SCI论文润色翻译的技巧
    2021-11-25
    1178

      SCI论文润色翻译的技巧。SCI是国外的学术期刊,一般只接受英文论文的投稿,因此我们在投稿前就需要把我们写的论文翻译成英文了。下面艾思云课堂小编给大家分享一些SCI论文润色翻译的技巧。

    SCI论文润色翻译的技巧.png

      在翻译的过程中,为了提高论文翻译质量,医学工作者除了要做好选词,还要掌握必要的医学论文翻译技巧。医学论文翻译技巧指翻译过程中用词造句的处理方法,如词义的引申、增减、词类转换和领域术语的翻译方法等。

      1、引申法。医学论文翻译时,有时会遇到某些词在英语词典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,会使医学论文翻译生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至造成误解。这时则可以在不脱离该英语词义的前提下,灵活选择恰当的汉语词语或词组译出。

      2、增词译。由于英汉两种语言在词语用法、句子结构和表达方式上有许多差异,医学论文翻译时往往需要增加一些原文中没有的词,使译文通顺而且更加忠实地表达原文的意思。增词译的情况有两种。一种是根据意义或修辞的需要,如增加表示时态意义的词,增加英语不及物动词隐含的宾语意义的词。另一种是根据句法上的需要,增加原文句子中所省略的词。

      3、省略译。省略一是将原文中的有些词省略不译,以使译文符合语言习惯。

      4、转换词性法。词类转换英译汉时,常常需要将英语句子中属于某种词类的词,译成另一种词类的汉语词,以使译文通顺自然,符合汉语的表达习惯。这种翻译处理方法就是转换词性法,简称词类转换。

      5、领域专业术语的译法。医学论文翻译中有大量的术语,而且科学性、专业性很强。领域专业术语的译法有意译、音译、象形译和原型译四种。

      以上就是本期艾思科蓝小编给大家分享的内容了,如需了解更多相关信息,请点击艾思科蓝关注我们吧。

    SPSS从新手到高手高效培训班.jpg

    分享:
    收藏 0
    点赞 0
    业务咨询
    刘老师:18922434589
    石老师:13922152147
    商务合作
    冯老师:13922150126 (微信同号)
    客服邮箱:fengbing@ais.cn
    举报受理
    电话:400-607-9388
    邮箱:fengbing@ais.cn

    公众号

    小程序

    广州科奥信息技术有限公司 版权所有。
    Copyright©2019 All rights reserved 粤ICP备16087321号
    • 在线客服
    • 微信客服
      扫码添加
      微信客服
    • 学术测评
      测一测你和Nature大神距离有多远?
    • 微信公众号
      扫码关注
      云课堂公众号